03 Oktober 2018

Pusat Bahasa menyediakan Jasa Penerjemahan dan Proofreading untuk Civitas Akademika Unand dan Umum.

Berikut adalah biaya terjemahan dan proofreading:

TERJEMAHAN 

1. Dokumen Resmi

B.Ind – B.Ing/ B.Ing – B.Ind :  Rp. 85.000/halaman
B.Ind – B.Asing Lain/ B.Asing Lain – B.Indo :  Rp. 110.000/halaman

2. Abstrak/ Questionnaire

B.Ind – B.Ing/ B.Ing – B.Ind :  Rp. 70.000/halaman

3. Jurnal/ Artikel

B.Ind – B.Ing/ B.Ing – B.Ind :  Rp. 150.000/halaman

 

PROOFREADING 

1. Artikel                      

B.Ing :  Rp. 100.000/halaman

                                       

REKENING PEMBAYARAN 

Bank :  MANDIRI
No. Rekening 111.000.465.299.2
Nama Rekening :  RPL 010 UNAND UTK DANA KELOLA SCIENCE

                 

DURASI PENGERJAAN BERKAS

1.   1-2 hal (3 hari kerja/hal)

2.   ≥ 3 hal (2 hari kerja/hal)

 

FORMAT TULISAN:

Ukuran Kertas : A4
Tulisan Times new roman
Ukuran 12
Spasi : 1.5
Kolom : 1

 

PROSEDUR PENGAJUAN BERKAS:

1. Customer mengirim berkas ke alamat email : Alamat email ini dilindungi dari robot spam. Anda memerlukan Javascript yang aktif untuk melihatnya.

2. Customer menunggu respon dari email Pusat Bahasa berupa:

  • Berkas yang diajukan setelah diberlakukan standar format tulisan dari Pusat Bahasa
  • Invoice tagihan

3. Customer melakukan pembayaran sesuai dengan tagihan

4. Proses Penerjemahan/Proofreading dimulai

5. Pusat Bahasa akan mengirimkan hasil terjemahan ke Customer melalui email

 

Email               :  Alamat email ini dilindungi dari robot spam. Anda memerlukan Javascript yang aktif untuk melihatnya.

CP                   :  Pusat Bahasa (0751) 72907

                          Friska (0822 8500 3220)

03 Oktober 2018

VISI PUSAT BAHASA UNIVERSITAS ANDALAS

Menjadikan Pusat Bahasa Universitas Andalas sebagai pusat pelayanan di tingkat regional, nasional, dan internasional di bidang pelatihan, tes dan penerjemahan berbagai bahasa, khususnya bahasa inggris, sekaligus pusat konsultasi pengajaran dan penelitian bahasa.

MISI PUSAT BAHASA

MISI 1

Menyelenggarakan pelayanan kepada civitas akademika Unand dan masyarakat luas di bidang pelatihan dan tes berstandar nasional dan internasional( TOEFL ITP (paper-based test), TOEFL IBT (Internet Based Test).

MISI 2

Menyelenggarakan pelayanan kepada civitas akademikan Unand dan masyarakat luas dibidang pelatihan bahasa Inggris dan bahasa asing lainnya untuk berbagai kebutuhan.

MISI 3

Menyelenggarakan pelayanan kepada civitas akademika Unand masyarakat luas dibidang penerjemahan baik dari bahasa asing ke bahasa Indonesia maupun sebaliknya.

MISI 4

Menjalin kerja sama dengan berbagai instansi didalam dan luar negeri yang berkiprah dibidang pengajaran dan penelitian bahasa.

 

TUJUAN MISI 1

Menghasilkan lulusan yang memiliki kemampuan bahasa Inggris standar sehingga memiliki daya saing global, baik untuk studi lanjut, untuk program pertukaran mahasiswa ke perguruan tinggi luar negeri, maupun untuk peluang di dunia kerja

TUJUAN MISI 2

Menghasilkan lulusan yang memiliki kemampuan berbahasa Inggris sesuai kebutuhannya dan menguasai lebih dari satu bahasa asing sehingga mudah terakses ke dunia kerja nasional maupun internasional

TUJUAN MISI 3

Meningkatkan pelayanan penerjemahan baik dari kalangan Unand : Dosen, Mahasiswa dan Pegawai, maupun masyarakat luas dalam berbagai bentuk kebutuhan

TUJUAN MISI 4

Memberikan solusi dan alternatif baru kepada para pengajar dan peneliti dalam mengembangkan metoda pengajaran dan penelitian bahasa

TUJUAN MISI 5

Membuka akses kerja sama bidang pengajaran bahasa dan tes yang lebih kongkrit dan menguntungkan pihak Unand maupun institusi terkait di dalam dan luar negeri.

 

INDIKATOR MISI 1

Persentase mahasiswa yang bekerja di perusahaan dan instansi bertaraf nasional maupun internasional.

Persentase mahasiswa yang berhasil memperoleh skor TOEFL yang telah ditetapkan Fakultas masing-masing.

Persentase mahasiswa dan Dosen yang mengikuti TOEFL Preparation Class untuk meningkatkan penguasaan soal-soal TOEFL.

INDIKATOR MISI 2

Persentase mahasiswa dan dosen yang mampu menggunakan lebih dari 2 bahasa asing.

INDIKATOR MISI 3

Meningkatnya jumlah pengguna jasa penerjemahan dan jumlah ragam teks yang harus diterjemahkan

INDIKATOR MISI 4

Terselenggaranya kegiatan kerja sama dengan IIEF.

 

SASARAN MISI 1

Terlaksananya pelatihan dan tes berstandar nasional dan internasional.

Program 1. Peningkatan kualitas pelatihan dan tes sesuai standar yang ditetapkan.

Kegiatan 1:  Penyempurnaan proses pembelajaran dengan cara merekrut instruktur yang lebih   profesional dan berpengalaman.

Kegiatan 2:    mengembangkan materi ajar sesuai tingkat dan ragam kebutuhan mahasiswa peserta

Kegiatan 3:    Mendatangkan instruktur tamu untuk meningkatkan kualitas pembelajaran, meningkatkan daya saing mahasiswa dan dosen

SASARAN MISI 2

Meningkatnya jumlah mahasiswa dan dosen yang menguasai bahasa Inggris baik oral maupun tulis dan jumlah mahasiswa dan dosen yang menguasai lebih dari satu bahasa asing.

SASARAN MISI 3

Meningkatnya jumlah publikasi karya ilmiah dosen Unand.

Meningkatnya jumlah pengguna jasa penerjemah dikalangan masyarakat luas berupa teks umum dan dokumen.

SASARAN MISI 4

Terlaksananya tes TOEFL ITP (Institutional Test Program)di pusat bahasa setiap bulan.

Kegiatan : sosialisasi dan penyelenggaraan tes TOEFL ITP bagi civitas akademik dan masyarakat luas.

03 Oktober 2018

The language centre of Andalas University (LC UNAND) was established in 1994 under a cooperation between Andalas University and the British Council. The cooperation includes: assisting of English native speakers in Teaching English, establishing library and Providing books in English teaching and learning, sending the Language Center’s Teaching staff to England for English language teaching program especially on Teaching Methodology, Material Selection and Development and English for Specific Purposes.

LC UNAND has experienced in English language training services within UNAND, universities and colleges beyond UNAND such as IAIN (Islmaic State University), STSI (Arts College) Pandang Panjang, such as Dinas Perikanan dan Kelautan Kota Padang (Padang Fishery & Maritime Office), Dinas Perindustrian (Departement of Industry), BNI, Sumatra Tropical Spices, Pramindo Ikat Nusantara, etc.

LC UNAND also conducts intensive trainings (e.g.,Pre-dearture training) that is especially designed to assist the lecturers who are going to study abroad for short-course programs, and international seminars.

Since 2005, LC UNAND has been appointed as regional reviewer team for IELSP (Indonesia English Language Study Program) scholarship for students to follow intensive English course and learn American culture at famouse Universities in United States of America. This is conducted in cooperation with The Indonesian Internasional Education Foundation (IIEF).

LC UNAND has also provided internationally standardized English tests such as TOEIC(R), TOEFL(R), ITP, and TOEFL (R), iBT in cooperation with the branch office of ETS (English Testing Service) New Jersey, in Jakarta.

In addition, LC UNAND also provides other foreign language trainings such as French, German, Arabic, Japanese, and Mandarin. Indonesia language trainings for expatriate is available in order to maintain cooperation with some foreign embassies in Indonesia and other institutions and universities abroad from U.K, U.S.A, Australia, Asia, and Emirate Arab.